台湾の姿勢:台湾総統府、トランプ大統領の「統一と平和」発言に言及;
米中貿易協議の中で明確な声明が出される

最近の米中貿易交渉に関するドナルド・トランプ米大統領の発言を受け、中国が市場を開放すれば「統一と平和」が実現するという発言があったことを受け、台湾総統府は声明を発表しました。
総統府報道官の郭雅惠氏は13日、米国務省はトランプ大統領の発言は米中貿易に関するものであり、台湾とは関係ないと説明したと述べました。声明はさらに、台湾の理解では、現在進行中の米中貿易交渉には台湾に関連する問題は含まれていないと示しています。
トランプ大統領の発言は、米国と中国間の市場アクセスの不均衡を浮き彫りにしました。彼は、中国が市場をより全面的に開放すれば、「統一と平和」につながると示唆しました。
変化する国際情勢に対応するため、郭雅惠氏は、政府は状況を綿密に監視し、安定的に課題に取り組む決意を強調しました。国民に対し、政府が引き続き努力を続けることが保証されました。
Other Versions
Taiwan's Stance: Presidential Office Addresses Trump's Comments on "Unification and Peace"
La postura de Taiwán: La Oficina Presidencial aborda los comentarios de Trump sobre "Unificación y paz"
Position de Taïwan : Le bureau présidentiel aborde les commentaires de Trump sur "l'unification et la paix" ;
Sikap Taiwan: Kantor Kepresidenan Tanggapi Komentar Trump tentang "Unifikasi dan Perdamaian";
La posizione di Taiwan: L'ufficio presidenziale affronta i commenti di Trump sull'unificazione e la pace;
대만의 입장 대통령실, '통일과 평화'에 대한 트럼프의 발언에 대한 입장 발표;
Paninindigan ng Taiwan: Tugon ng Opisina ng Pangulo sa mga Komento ni Trump tungkol sa "Pag-iisa at Kapayapaan"
Позиция Тайваня: Президентская канцелярия отвечает на комментарии Трампа по поводу "объединения и мира"
จุดยืนของไต้หวัน: ทำเนียบประธานาธิบดีตอบสนองต่อคำกล่าวของทรัมป์เกี่ยวกับ "การรวมชาติแล
Lập trường của Đài Loan: Văn phòng Tổng thống lên tiếng về bình luận của Trump về "Thống nhất và Hòa bình"