中国とASEANが前進:格上げされた自由貿易協定は、より強い経済的結びつきを意味する
デジタル・エコノミーとグリーン・エコノミーに焦点を当てたこの強化された協定は、中国と東南アジア諸国との貿易と協力の促進を約束するものだ。

香港:中国と東南アジア諸国連合(ASEAN)は、自由貿易地域のアップグレード交渉を最終的に終え、デジタル経済とグリーン経済、およびその他の新興産業に焦点を当てました。この発表は、中国商務省によって行われました。
10の東南アジア諸国で構成されるASEANは、現在、中国にとって最大の貿易相手国です。中国税関のデータによると、両者間の貿易総額は、2025年の第1四半期に2340億米ドルに達しました。
まもなく発効する自由貿易地域の「3.0バージョン」は、「地域および世界の貿易にさらなる確実性を注入し、開放性、包容性、そしてウィンウィンの協力を遵守するために、各国を主導し、模範的な役割を果たす」と商務省は述べています。
アップグレードされた協定の交渉は、2022年11月に始まりました。主要な対象分野には、デジタル経済、グリーン経済、およびサプライチェーンの接続性が含まれます。
この協定は、「両当事者の生産とサプライチェーンの深い統合を促進する」ことを目的としています。
この動きは、中国がASEANとの関与を強化している中で行われました。これは、ドナルド・トランプ米国大統領が中国を含むさまざまな国を対象とする大幅な輸入関税を発表した後に起こりました。これらの関税の一部はその後延期され、中国と米国は一部の関税を一時停止することに合意しましたが、中国はこの地域での経済的つながりを強化しています。
習近平国家主席は4月に東南アジア3カ国を訪問し、近隣諸国との関係を強化することを目指しました。彼は、地政学的対立、一方主義、保護主義と彼が特徴づけたものに対抗するために、アジア諸国が団結することの重要性を強調しました。
アップグレードされた貿易協定の正式な署名は、年末までに予定されています。最初のASEAN-中国自由貿易地域は2002年に最初に設立され、2010年1月1日に発効しました。
Other Versions
China and ASEAN Forge Ahead: Upgraded Free Trade Deal Signals Stronger Economic Ties
China y la ASEAN avanzan: La mejora del acuerdo de libre comercio refuerza los lazos económicos
La Chine et l'ANASE vont de l'avant : Le renforcement de l'accord de libre-échange annonce des liens économiques plus étroits
Cina dan ASEAN Melangkah Maju: Kesepakatan Perdagangan Bebas yang Ditingkatkan Menandakan Hubungan Ekonomi yang Lebih Kuat
Cina e ASEAN vanno avanti: L'aggiornamento dell'accordo di libero scambio segnala legami economici più forti
중국과 아세안이 앞서 나갑니다: 업그레이드된 자유무역협정으로 경제 관계 강화의 신호탄
Ang Tsina at ASEAN ay Sumusulong: Ang Na-upgrade na Kasunduan sa Malayang Kalakalan ay Nagpapahiwatig ng Mas Matatag na Ugnayan sa Ekonomiya
Китай и АСЕАН продвигаются вперед: Обновленный договор о свободной торговле предвещает укрепление экономических связей
จีนและอาเซียนเดินหน้า: ข้อตกลงการค้าเสรีที่ยกระดับขึ้นส่งสัญญาณความสัมพันธ์ทางเศรษฐกิจที่แข็งแกร่งยิ่งขึ้น
Trung Quốc và ASEAN Tiến Về Phía Trước: Nâng Cấp Hiệp Định Thương Mại Tự Do Tín Hiệu Mối Quan Hệ Kinh Tế Mạnh Mẽ Hơn