La escapada termal de un viajero taiwanés: La ciudad japonesa de "Spirited Away" limita las multitudes
La preocupación por el turismo excesivo provoca restricciones en una ciudad termal japonesa, muy apreciada tanto por los aficionados al anime como por los viajeros taiwaneses.

¿Sueña con una escapada serena? Un pintoresco pueblo japonés de aguas termales, famoso por su parecido con el mundo animado de "El Viaje de Chihiro", está tomando medidas para preservar su magia en medio de un aumento de turistas, incluidos visitantes de Taiwán.
Ginzan Onsen, enclavado en la prefectura de Yamagata, Japón, se enfrenta a la espada de doble filo de la popularidad. Su pintoresco paisaje urbano cubierto de nieve, que recuerda al "pueblo de los herreros" oculto de "Guardianes de la Noche (Kimetsu no Yaiba)", y que se rumorea que inspiró escenas en "El Viaje de Chihiro", atrae a multitudes. La arquitectura de la era Taisho y el ambiente encantador del pueblo están en riesgo debido a la afluencia de visitantes.
Los esfuerzos de la comunidad para proteger su patrimonio cultural y el carácter único del pueblo están en marcha. Ginzan Onsen, que evolucionó de un pueblo minero de plata en el período Edo, ofrece 13 ryokan y restaurantes. En el año fiscal 2023, aproximadamente 334.000 turistas visitaron este pueblo, superando con creces a la población local de alrededor de 13.000 habitantes. Entre ellos, 20.000 turistas extranjeros contribuyeron a la afluencia turística, y se espera que su número aumente.
La situación ha creado desafíos como la congestión, con atascos de tráfico que dificultan el paso de los vehículos de emergencia y los visitantes abarrotando las estrechas calles. Surgieron quejas sobre la basura dejada por algunos turistas.
En respuesta, la ciudad y la asociación de aguas termales colaboraron para implementar restricciones de admisión para los excursionistas. De diciembre de 2024 a febrero, los visitantes debían estacionar fuera del complejo y utilizar un autobús de enlace de pago. Las entradas debían comprarse con anticipación y el número de visitantes se limitaba a 100 por hora durante ciertos horarios.
A pesar de los controles, la atmósfera serena persiste. Un visitante taiwanés de 53 años expresó su agradecimiento, destacando la belleza del pueblo. Mitsutoshi Terauchi, de 75 años, del centro de Japón, también elogió las medidas para mejorar la experiencia.
Los funcionarios dicen que las medidas han mejorado la congestión. La congestión vial disminuyó y una encuesta reveló que el 95% de los visitantes apoyaron las restricciones. Sin embargo, Eiji Wakimoto, jefe de la asociación de aguas termales, admite que se enfrentan a nuevos problemas y las autoridades están buscando mejorar el formato. Los funcionarios están considerando implementar los límites de visitantes durante todo el año. Kentaro Koseki, que dirige un ryokan de larga data, cree que es importante preservar el ambiente del pueblo para los visitantes, creando un lugar para disfrutar de la nieve que cae.
Other Versions
Taiwanese Traveler's Hot Spring Getaway: Japan's 'Spirited Away' Town Limits Crowds
Un voyageur taïwanais s'évade dans les sources d'eau chaude : La ville japonaise 'Spirited Away' ; limite les foules
Liburan Mata Air Panas Wisatawan Taiwan: Keramaian Kota yang Membatasi Keramaian di Jepang
Il viaggio taiwanese alle sorgenti termali: La città giapponese di Spirited Away'limita le folle
台湾人旅行者の温泉旅行:日本の「千と千尋の神隠し」の町は混雑を極める
대만 여행자의 온천 휴양지: 일본 <센과 치히로의 행방불명> 마을은 인파를 제한합니다.
Bakasyon sa Hot Spring ng Taiwan Traveler: Pinipigilan ng Japan ang Dami ng Tao sa Bayan ng 'Spirited Away'
Тайваньский путешественник: отдых на горячих источниках: Японский город 'Spirited Away' ограничивает толпы людей
การพักผ่อนในบ่อน้ำพุร้อนของนักเดินทางชาวไต้หวัน: เมืองในฝัน 'Spirited Away' ของญี่ปุ่นจำกัดปริ
Kỳ nghỉ suối nước nóng của du khách Đài Loan: Thị trấn 'Vùng đất linh hồn' của Nhật Bản giới hạn đám đông