Тайваньский путешественник: отдых на горячих источниках: Японский город 'Spirited Away' ограничивает толпы людей
Опасения по поводу чрезмерного туризма вынуждают ввести ограничения в японском городе горячих источников, любимом поклонниками аниме и т

Мечтаете о безмятежном отдыхе? Живописный японский городок с горячими источниками, прославившийся своим сходством с анимированным миром "Унесенных призраками", предпринимает шаги для сохранения своей магии на фоне наплыва туристов, включая гостей из Тайваня.
Гинзан Онсен, расположенный в префектуре Ямагата в Японии, столкнулся с обоюдоострым мечом популярности. Его живописный, заснеженный городской пейзаж, напоминающий скрытую "деревню кузнецов" из "Клинок, рассекающий демонов: Kimetsu no Yaiba", и, как говорят, вдохновивший сцены в "Унесенных призраками", привлекает толпы. Архитектура периода Тайсё и очаровательная атмосфера города находятся под угрозой из-за наплыва посетителей.
Община прилагает усилия для защиты своего культурного наследия и уникального характера города. Гинзан Онсен, который развился из поселка по добыче серебра в период Эдо, предлагает 13 рёканов и ресторанов. В 2023 финансовом году этот город посетили около 334 000 туристов, что значительно превышает местное население, составляющее около 13 000 человек. Среди них 20 000 иностранных туристов внесли вклад в приток туристов, и ожидается, что их число увеличится.
Ситуация создала такие проблемы, как заторы, когда пробки затрудняют движение автомобилей экстренных служб, а посетители заполняют узкие улицы. Появились жалобы на мусор, оставленный некоторыми туристами.
В ответ город и ассоциация горячих источников сотрудничали для введения ограничений на посещение однодневными туристами. С декабря 2024 года по февраль посетители должны были парковаться за пределами курорта и пользоваться платным автобусом-шаттлом. Входные билеты необходимо было приобретать заранее, а количество посетителей было ограничено до 100 человек в час в определенное время.
Несмотря на меры контроля, безмятежная атмосфера сохраняется. 53-летний тайваньский посетитель выразил признательность, подчеркнув красоту города. Мицутоси Тераучи, 75 лет, из центральной Японии, также похвалил меры за улучшение впечатлений.
Официальные лица говорят, что принятые меры улучшили ситуацию с заторами. Заторы на дорогах сократились, и опрос показал, что 95% посетителей поддержали ограничения. Однако Эйдзи Вакимото, глава ассоциации горячих источников, признает, что они сталкиваются с новыми проблемами, и власти стремятся улучшить формат. Официальные лица рассматривают возможность введения ограничений на посещение в течение всего года. Кентаро Косеки, который управляет давно существующим рёканом, считает, что важно сохранить атмосферу города для посетителей, создавая место, где можно насладиться падающим снегом.
Other Versions
Taiwanese Traveler's Hot Spring Getaway: Japan's 'Spirited Away' Town Limits Crowds
La escapada termal de un viajero taiwanés: La ciudad japonesa de "Spirited Away" limita las multitudes
Un voyageur taïwanais s'évade dans les sources d'eau chaude : La ville japonaise 'Spirited Away' ; limite les foules
Liburan Mata Air Panas Wisatawan Taiwan: Keramaian Kota yang Membatasi Keramaian di Jepang
Il viaggio taiwanese alle sorgenti termali: La città giapponese di Spirited Away'limita le folle
台湾人旅行者の温泉旅行:日本の「千と千尋の神隠し」の町は混雑を極める
대만 여행자의 온천 휴양지: 일본 <센과 치히로의 행방불명> 마을은 인파를 제한합니다.
Bakasyon sa Hot Spring ng Taiwan Traveler: Pinipigilan ng Japan ang Dami ng Tao sa Bayan ng 'Spirited Away'
การพักผ่อนในบ่อน้ำพุร้อนของนักเดินทางชาวไต้หวัน: เมืองในฝัน 'Spirited Away' ของญี่ปุ่นจำกัดปริ
Kỳ nghỉ suối nước nóng của du khách Đài Loan: Thị trấn 'Vùng đất linh hồn' của Nhật Bản giới hạn đám đông