Ngày Nhà giáo Đài Loan: Một chiến thắng cho nhân dân!
Luật pháp được thiết lập để khôi phục ngày nghỉ cho cộng đồng trong năm nay.

Trong một động thái quan trọng ảnh hưởng đến cuộc sống của tất cả công dân, Viện Lập pháp Đài Loan đã đạt được sự đồng thuận về việc khôi phục các ngày nghỉ lễ, đặc biệt tập trung vào ngày lễ Ngày Nhà giáo. Kết quả đàm phán, do <strong style="color:blue">KMT</strong> dẫn đầu, sẽ đưa dự luật vào lịch trình các ngày kỷ niệm và các quy định thực hiện lễ hội.
<strong style="color:blue">Niu Hsiu-ting</strong>, một nhà lập pháp của KMT và là người triệu tập Ủy ban Nội vụ, đã nhấn mạnh tính cấp bách của việc giải quyết sự chậm trễ kéo dài tám năm trong việc khôi phục các ngày lễ này cho công chúng. Bất chấp những chi phí hành chính tiềm ẩn, các đảng đối lập đã đồng ý về một mặt trận thống nhất. Việc thực hiện luật sẽ có hiệu lực ngay sau khi nó được thông qua và công bố bởi Văn phòng Tổng thống.
Phiên bản "4+1" được đề xuất bao gồm các ngày nghỉ lễ 28 tháng 9, tôn vinh ngày sinh của Khổng Tử (Ngày Nhà giáo), 25 tháng 10 (Ngày Khôi phục Đài Loan và Trận chiến Kim Môn), 25 tháng 12 (Ngày Lập hiến), Đêm Giao thừa và 1 tháng 5 (Ngày Lao động). Nếu được phê duyệt, Ngày Nhà giáo sẽ là ngày lễ đầu tiên được tổ chức trong năm nay.
Other Versions
Taiwan's Teacher's Day Holiday: A Victory for the People!
Taiwan's Teacher Day Holiday: Una victoria para el pueblo
Le congé de la journée des enseignants à Taiwan : Une victoire pour le peuple !
Libur Hari Guru di Taiwan: Kemenangan untuk Rakyat!
La festa degli insegnanti a Taiwan: Una vittoria per il popolo!
台湾の「教師の日」休暇:人民の勝利
대만의 스승의 날 연휴: 국민을 위한 승리!
Araw ng Guro sa Taiwan: Isang Tagumpay para sa Tao!
Праздник в честь Дня учителя на Тайване: Победа народа!
วันหยุดวันครูของไต้หวัน: ชัยชนะของประชาชน!