국립 타이베이 제1여고 교장, 교사의 발언에 따른 논란에 대해 해명하다
국립 타이베이 제1여고(베이이)의 첸치위안 교장은 학생들과의 소통을 강조하며 취쿠이치 교사의 발언을 둘러싼 공개적인 담론에 대응하고 있습니다.

최근 국립 타이베이 제1여자고등학교(일반적으로 베이이로 알려짐)의 퀴 꾸이-치 선생님의 발언 이후, 전 졸업생이자 작가인 치우 메이-첸이 천 즈-위안 교장에게 공개 서한을 발표했습니다. 이 서한은 천 교장에게 퀴 선생님의 의견이 베이이의 모든 교사, 학생, 그리고 졸업생들의 견해를 반영하는 것이 아님을 명확히 밝히는 성명을 발표해 달라고 요청했습니다.
이에 대해 천 즈-위안 교장은 오늘 아침 페이스북에 "네티즌 여러분께: 제가 어떤 일에든 공개적으로 답변할 것이라고 생각하지 마세요. 왜냐하면 어떤 것들은 제가 학생들에게만 말할 것이기 때문입니다."라고 게시했습니다.
치우 메이-첸은 천 교장이 공개적인 답변을 할 수 없는 이유를 인지하고 이해했습니다. 그녀는 학교의 명성을 지키겠다는 의지를 언급하며 이 문제를 더 이상 언급하지 않기를 바란다는 뜻을 밝혔으며, 이는 앞서 언급한 중국어 선생님과는 다른 감정임을 강조했습니다.
Other Versions
National Taipei First Girls' High School Principal Addresses Controversy Following Teacher's Remarks
La Directora del Primer Instituto Nacional Femenino de Taipei responde a la polémica suscitada por las declaraciones de una profesora
Le directeur du premier lycée national de jeunes filles de Taipei répond à la controverse suscitée par les remarques d'un enseignant
Kepala Sekolah SMA Putri Pertama National Taipei Menanggapi Kontroversi Menyusul Pernyataan Seorang Guru
La preside della National Taipei First Girls High School affronta le polemiche dopo le affermazioni di un insegnante
国立台北第一女子高校の校長、教師の発言で物議を醸す
Punong-guro ng National Taipei First Girls' High School, Tumugon sa Kontrobersya Matapos ang mga Pahayag ng Guro
Директор первой женской средней школы Тайбэя отвечает на противоречия, возникшие после высказываний учителя
ผู้อำนวยการโรงเรียนมัธยมศึกษาหญิงล้วนแห่งชาติไทเปที่ 1 กล่าวถึงข้อถกเถียงหลังคำพูดของคร
Hiệu trưởng Trường THPT Đệ Nhất Đài Bắc Nữ Sinh lên tiếng về tranh cãi sau phát ngôn của giáo viên