Match d'échecs politiques à Taïwan : Huang Kuo-chang s'exprime sur le vote de défiance
Le président du TPP souligne les conséquences potentielles d'une dissolution du Parlement à la suite d'une motion de défiance.

Taipei, 18 avril – Le paysage politique taïwanais s'échauffe alors que Huang Kuo-chang (黃國昌), président du Parti du peuple taïwanais (TPP), se prononce sur les conséquences potentielles d'un vote de défiance contre le Cabinet. La discussion, suscitée par l'appel du maire de Taipei, Chiang Wan-an (蔣萬安), à un vote, met en évidence l'interaction complexe entre les pouvoirs exécutif et législatif.
Huang a exprimé ses inquiétudes : si le président Lai Ching-te (賴清德) devait dissoudre le Parlement en réponse à une motion de défiance réussie, une réélection présidentielle serait nécessaire. Il estime que ce scénario pourrait par inadvertance profiter au Parti démocrate progressiste (DPP) au pouvoir, dirigé par Lai.
"Le DPP plaide en faveur de la dissolution de la Législature depuis plusieurs mois", a déclaré Huang, faisant référence à la position du DPP sur la dissolution du Parlement. Il a soutenu qu'une réélection législative sans changement simultané de la présidence "offrirait en fin de compte au DPP l'occasion de renverser la situation".
L'impulsion initiale de la discussion est venue de Chiang, membre du Kuomintang (KMT), qui a proposé le vote de défiance contre le Premier ministre Cho Jung-tai (卓榮泰). Cette démarche a été motivée par les abus perçus des pouvoirs judiciaires par l'administration Lai, en particulier les perquisitions dans les bureaux locaux du KMT et l'interrogatoire de personnes concernant des allégations de fraude à la signature.
Selon le cadre constitutionnel taïwanais, un vote de défiance réussi peut conduire le Premier ministre à demander au président de dissoudre le Yuan législatif. Chiang s'est dit convaincu que le public soutiendrait les candidats de l'opposition lors d'une élection ultérieure.
Chiang a précisé par la suite que son appel à un vote de défiance était plus une proposition, car il n'est pas législateur et n'a aucun rôle officiel au sein du KMT. Si le président Lai devait dissoudre la Législature, le peuple pourrait réfléchir à l'avenir de Taïwan dans une perspective plus globale.
Parallèlement, le président du KMT, Eric Chu (朱立倫), a souligné l'engagement du parti envers la démocratie et la responsabilité à Taïwan. Il a déclaré que le KMT "n'exclut aucune mesure qui soit bénéfique à la démocratie taïwanaise et puisse faire démissionner le dirigeant" et a invité les autres partis d'opposition à collaborer sur la question.
Chu, qui a rassemblé des partisans devant le bureau des procureurs de district de Taipei, appelle le public à exprimer son mécontentement envers le DPP lors d'un rassemblement devant le bureau présidentiel le 26 avril. Le TPP n'a pas encore décidé si ses membres participeront à l'assemblée.
Le Premier ministre Cho et le secrétaire général du caucus législatif du DPP, Wu Szu-yao (吳思瑤), ont remis en question le soutien public du KMT et l'opportunité pour Chiang de soulever la question étant donné sa position de maire. Ker Chien-ming (柯建銘), le whip du caucus législatif du DPP, a vu dans la proposition de Chiang, faite à la place de Chu, un signe de l'affaiblissement de la position du KMT.
Other Versions
Taiwan's Political Chess Match: Huang Kuo-chang Weighs in on No-Confidence Vote
Partida de ajedrez político en Taiwán: Huang Kuo-chang opina sobre la moción de censura
Pertandingan Catur Politik Taiwan: Huang Kuo-chang Menimbang Mosi Tidak Percaya
Partita a scacchi politica a Taiwan: Huang Kuo-chang interviene sul voto di sfiducia
台湾の政治チェス:黄国昌が不信任案採決について語る
대만의 정치 체스 경기: 황궈창, 불신임 투표에 무게를 두다
Laro ng Chess sa Pulitika ng Taiwan: Nagbigay ng Komento si Huang Kuo-chang Tungkol sa Boto ng Kawalan ng Tiwala
Политический шахматный матч на Тайване: Хуан Куо-Чанг принимает участие в голосовании о недоверии
เกมหมากรุกทางการเมืองของไต้หวัน: หวง กั๊ว-ชาง ชี้แจงเรื่องการลงมติไม่ไว้วางใจ
Ván Cờ Chính Trị Đài Loan: Hoàng Quốc Xương Nhận Định về Phiếu Bất Tín Nhiệm