Los trabajadores de Taiwán luchan por más días libres: la huelga de hambre se cierne sobre el debate de las vacaciones
Los defensores de los derechos laborales exigen el restablecimiento de los siete días libres, lo que provoca un enfrentamiento político.

Taipéi, Taiwán – Una coalición de grupos de derechos laborales en Taiwán se está preparando para lanzar una huelga de hambre el próximo mes, intensificando la presión sobre los legisladores para que restablezcan siete días libres que fueron eliminados en 2016. La acción se produce mientras el Yuan Legislativo revisa la legislación sobre "aniversarios y aplicación de festivos nacionales".
La alianza "Trabajar con Dignidad" anunció planes para una huelga de hambre de 200 horas, que comenzará a las 10 a.m. del 11 de abril y concluirá a las 6 p.m. del 19 de abril, a celebrarse frente al Legislativo. El grupo también aboga por un aumento de las contribuciones de los empleadores a los fondos de pensiones de los empleados y el establecimiento de un sistema similar para los trabajadores extranjeros.
El objetivo principal del movimiento es "devolverle a la gente sus días libres", una causa que ha sido designada como prioridad legislativa por el caucus del Kuomintang (KMT), el principal partido de la oposición. Los proyectos de ley relevantes están programados para su revisión en la próxima semana.
La controvertida cancelación de los siete días libres se produjo en 2015 a través de una orden ejecutiva emitida por el KMT. La razón fue "compensar las menos horas de trabajo tras una revisión legal de ese año que redujo la semana laboral de 42 a 40 horas".
En 2016, el caucus del Partido Progresista Democrático (DPP), que entonces tenía mayoría legislativa, no reconoció la orden, lo que la hizo inválida en junio. En consecuencia, el público recibió cinco de los siete días libres más tarde ese año.
Esta decisión suscitó críticas de los principales grupos comerciales e industriales de Taiwán. En diciembre de 2016, bajo la dirección del DPP, se aprobaron enmiendas a la Ley de Estándares Laborales, eliminando efectivamente los siete días libres e implementando la política de "un día libre fijo, un día de descanso flexible".
Antes de las cancelaciones, los ciudadanos taiwaneses disfrutaban de días libres el 2 de enero, el Día de la Juventud (29 de marzo), el Día del Maestro (28 de septiembre), el Día de la Retrocesión (25 de octubre), el cumpleaños de Chiang Kai-shek (蔣中正) (31 de octubre), el cumpleaños de Sun Yat-sen (孫中山) (12 de noviembre) y el Día de la Constitución (25 de diciembre).
La actual política de "un día libre fijo, un día de descanso flexible" exige un día libre garantizado por semana, mientras que el segundo día de descanso puede ser determinado por acuerdo entre el empleador y el empleado.
La Ministra del Interior, Liu Shyh-fang (劉世芳), expresó escepticismo sobre el restablecimiento de los siete días libres cuando fue interrogada por reporteros, afirmando: "No creo que sea un problema real", y advirtiendo contra "una legislación apresurada". Citó la falta de consenso entre los legisladores y académicos durante las audiencias públicas legislativas sobre el asunto.
Mientras tanto, el Ministro de Trabajo, Hung Sun-han (洪申翰), indicó la necesidad de una mayor discusión sobre el tema. El Director General de Administración de Personal, Su Chun-jung (蘇俊榮), declaró que "no se oponía" a reconocer el 1 de mayo como un día libre para el Día del Trabajo.
Other Versions
Taiwan's Workers Fight for More Days Off: Hunger Strike Looms Over Holiday Debate
Les travailleurs taïwanais se battent pour obtenir plus de jours de congé : une grève de la faim menace le débat sur les vacances
Pekerja Taiwan Berjuang untuk Hari Libur Lebih Banyak: Mogok Kerja Membayangi Perdebatan Hari Libur
I lavoratori di Taiwan lottano per avere più giorni liberi: lo sciopero della fame incombe sul dibattito sulle ferie
台湾の労働者、休日の増加を求めて闘う:休日をめぐる議論にハンガーストライキが立ちはだかる
대만 노동자들이 더 많은 휴일을 위해 싸우다: 휴일 논쟁으로 단식 파업이 다가옴
Mga Manggagawa sa Taiwan Lumalaban para sa Mas Maraming Araw ng Pahinga: Pag-aayuno Nagbabanta sa Debate sa Holiday
Тайваньские рабочие борются за большее количество выходных дней: голодовка нависла над дискуссией о праздниках
แรงงานไต้หวันต่อสู้เพื่อวันหยุดเพิ่ม: การอดอาหารคุกคามการถกเถียงเรื่องวันหยุด
Công nhân Đài Loan đấu tranh đòi thêm ngày nghỉ: Đe dọa nhịn ăn để tranh luận về ngày lễ