Метрополитен Тайбэя под огнем: профсоюз обвиняет в использовании оплачиваемого отпуска уборщиц
Профсоюз заявляет о "краже отпусков" и недобросовестных действиях в отношении уборщиков в столице Тайваня.

Тайбэй, Тайвань – Выражены опасения по поводу условий труда уборщиков, нанятых компанией Taipei Metro. Профсоюз обвиняет компанию в нарушении трудовых прав, неправильно управляя их оплачиваемым отпуском.
Тайваньский профсоюз индустрии трудовых командировок (台灣勞動派遣產業工會) провел пресс-конференцию в Городском совете Тайбэя, чтобы привлечь внимание к этой проблеме, утверждая, что Taipei Metro подрывает законные права своих уборщиков.
По данным профсоюза, Taipei Metro предположительно обходит Закон о государственных закупках, в результате чего уборщики со стажем работы в десять лет получают только три дня оплачиваемого ежегодного отпуска. Это значительно меньше положений, изложенных в трудовом законодательстве Тайваня.
В пресс-конференции приняли участие ключевые фигуры, в том числе советник профсоюза Чэн Чун-жуй (鄭中睿), председатель Конфедерации профсоюзов Тайбэя Цю И-кан (邱奕淦), а также член городского совета Тайбэя от партии Гоминьдан (KMT) Лю Цай-вэй (柳采葳) и член городского совета Тайбэя от Демократической прогрессивной партии (DPP) Хо Мэн-хуа (何孟樺).
Чэн заявил, что по состоянию на сентябрь 2024 года все 652 уборщика на 117 станциях Taipei Metro работают на условиях аутсорсинга. Он пояснил, что компания использует модель двухлетних контрактов с клининговыми компаниями, что приводит к увольнению и повторному найму работников при смене контрактов.
Эта система, утверждает Чэн, обнуляет стаж работы сотрудников, фактически обнуляя их накопление оплачиваемого отпуска каждый раз, когда контракт истекает. В соответствии с Законом о трудовых стандартах, сотрудник со стажем работы в один год должен получать семь дней отпуска, а те, кто имеет десять лет непрерывной работы, имеют право на 16 дней.
Чэн предупредил, что такое контрактное соглашение может привести к тому, что уборщики со стажем более десяти лет будут получать всего три выходных дня в год. Советник профсоюза также обвинил корпорацию в подавлении зарплат, удерживая уборщиков на уровне начальной заработной платы на неопределенный срок.
Чэн утверждал, что система аутсорсинга мешает работникам отстаивать свои права. Он призвал Taipei Metro напрямую нанимать уборщиков, а не использовать аутсорсинг, а также немедленно провести аудит и публично раскрыть сроки занятости всех уборщиков, работающих на условиях аутсорсинга.
В ответ на обвинения Чэнь Чжун-Чу (陳忠助), директор Отдела эксплуатации станций в Taipei Metro, заявил, что контракты на уборку действительно включают права на отпуск. Однако чиновник также подтвердил, что компания пересмотрит свои контракты, чтобы обеспечить соответствие и устранить любые несоответствия.
Other Versions
Taipei Metro Under Fire: Union Accuses of Exploiting Cleaning Staff's Paid Leave
El metro de Taipei, en el punto de mira: el sindicato acusa al personal de limpieza de aprovecharse de su permiso retribuido
Le métro de Taipei sous le feu des critiques : le syndicat accuse d'exploiter les congés payés du personnel de nettoyage
Taipei Metro Dikecam: Serikat Pekerja Menuduh Mengeksploitasi Cuti Berbayar Staf Kebersihan
La metropolitana di Taipei è sotto tiro: il sindacato accusa di sfruttare il congedo retribuito del personale addetto alle pulizie
台北メトロが炎上:清掃スタッフの有給休暇を悪用したと組合が告発
불타는 타이베이 지하철: 노조, 청소 직원의 유급 휴가 착취를 고발하다
Taipei Metro Nasa Ilalim ng Kritik: Inakusahan ng Unyon ang Pag-exploit sa Paid Leave ng Cleaning Staff
รถไฟใต้ดินไทเปถูกวิพากษ์วิจารณ์: สหภาพแรงงานกล่าวหาว่าเอาเปรียบวันลาของพนักงานทำความสะ
Tàu điện ngầm Đài Bắc Vướng Chỉ Trích: Công đoàn Tố Cáo Lợi Dụng Nghỉ Phép của Nhân viên Vệ sinh