台湾人の心:強制送還に直面する中国本土の妻に対する夫の訴え
中国本土のインフルエンサー "亞亞(ヤーヤー)"の夫が、彼女の国外退去の可能性に反対し、台湾に留まる家族の権利を守るため、台北語(台湾語)で発言。

感動的な連帯の証として、本名 劉振亞 (Liu Zhen-Ya) で知られる中国本土のインフルエンサー 亞亞 (Ya-Ya) の夫が、妻の擁護に声を上げました。統一に関する発言に関連する疑惑により国外追放の可能性がある中、劉振亞の夫は、完全に台語(台湾語)で、台湾に家族が留まる権利を求める心からの訴えをしました。
「私は台湾の子です」と彼は熱く語りました。「私を追い出すつもりですか?私はここに住む権利があります!」彼の言葉は、彼が台湾に感じる深い繋がりと、家族がそこで築いた生活を強調しました。
劉振亞の夫は、論争とオンラインでの嫌がらせの疑惑が始まった当初から、妻のそばにいたと説明しました。彼は、入国管理の聴取にも立ち会い、彼が不在であったり沈黙していたという主張を否定しました。彼は、現在も続いている告発に不満を表明し、妻への公正な聴取を求めました。
Other Versions
A Taiwanese Heart: Husband's Plea for Mainland Chinese Wife Facing Deportation
Un corazón taiwanés: La súplica del marido por su esposa de China continental que se enfrenta a la deportación
Un cœur taïwanais : Le plaidoyer d'un mari pour sa femme de Chine continentale menacée d'expulsion
Sebuah Hati Orang Taiwan: Permohonan Suami untuk Istri Asal Tiongkok Daratan yang Menghadapi Deportasi
Un cuore taiwanese: L'appello del marito per la moglie cinese continentale che rischia l'espulsione
대만인의 마음: 추방에 직면한 중국 본토 아내를 위한 남편의 탄원서
Puso ng Taiwanese: Panawagan ng Asawa para sa Asawang Intsik na Nahaharap sa Deportasyon
Тайваньское сердце: Мольба мужа за жену из материкового Китая, которой грозит депортация
หัวใจไต้หวัน: คำร้องของสามีเพื่อภรรยาชาวจีนแผ่นดินใหญ่ที่กำลังถูกส่งตัวกลับประเทศ
Một Trái Tim Đài Loan: Lời Kêu Gọi Của Người Chồng Cho Vợ Đại Lục Đối Diện Với Việc Bị Trục Xuất