หัวใจไต้หวัน: คำร้องของสามีเพื่อภรรยาชาวจีนแผ่นดินใหญ่ที่กำลังถูกส่งตัวกลับประเทศ
สามีของอินฟลูเอนเซอร์ชาวจีนแผ่นดินใหญ่ชื่อ "亞亞 (Ya-Ya)" ออกมาพูดใน 台語 (ภาษาไต้หวัน) ต่อต้านการส่

ในการแสดงความเป็นน้ำหนึ่งใจเดียวกันอย่างน่าประทับใจ สามีของอินฟลูเอนเซอร์ชาวจีนแผ่นดินใหญ่ 亞亞 (Ya-Ya) ซึ่งมีชื่อจริงว่า 劉振亞 (Liu Zhen-Ya) ได้ออกมาปกป้องภรรยาของเขา เผชิญกับการถูกเนรเทศเนื่องจากการกล่าวหาที่เกี่ยวข้องกับความคิดเห็นเกี่ยวกับการรวมชาติ สามีของ 劉振亞 พูดทั้งหมดในภาษา台語 (ไต้หวัน) ได้ส่งมอบคำร้องขอจากใจจริงเพื่อให้ครอบครัวของเขามีสิทธิ์ที่จะอยู่ในไต้หวันต่อไป
“ผมเป็นลูกคนไต้หวัน” เขากล่าวอย่างกระตือรือร้น “คุณยังจะให้ผมจากไปอีกหรือ ผมมีสิทธิ์ที่จะอยู่ที่นี่!” คำกล่าวของเขาเน้นย้ำถึงความผูกพันอย่างลึกซึ้งที่เขารู้สึกต่อไต้หวันและชีวิตที่ครอบครัวของเขาได้สร้างขึ้นที่นั่น
สามีของ 劉振亞 อธิบายว่าเขาอยู่เคียงข้างภรรยามาตั้งแต่จุดเริ่มต้นของข้อโต้แย้งและการกล่าวหาเรื่องการละเมิดทางออนไลน์ เขากล่าวว่าเขาอยู่ในการสัมภาษณ์ตรวจคนเข้าเมืองด้วย ปฏิเสธข้อกล่าวหาใดๆ ที่ว่าเขาไม่อยู่หรือเงียบ เขาระบายความผิดหวังของเขาต่อข้อกล่าวหาที่เกิดขึ้นอย่างต่อเนื่องและร้องขอการพิจารณาคดีที่เป็นธรรมสำหรับภรรยาของเขา
Other Versions
A Taiwanese Heart: Husband's Plea for Mainland Chinese Wife Facing Deportation
Un corazón taiwanés: La súplica del marido por su esposa de China continental que se enfrenta a la deportación
Un cœur taïwanais : Le plaidoyer d'un mari pour sa femme de Chine continentale menacée d'expulsion
Sebuah Hati Orang Taiwan: Permohonan Suami untuk Istri Asal Tiongkok Daratan yang Menghadapi Deportasi
Un cuore taiwanese: L'appello del marito per la moglie cinese continentale che rischia l'espulsione
台湾人の心:強制送還に直面する中国本土の妻に対する夫の訴え
대만인의 마음: 추방에 직면한 중국 본토 아내를 위한 남편의 탄원서
Puso ng Taiwanese: Panawagan ng Asawa para sa Asawang Intsik na Nahaharap sa Deportasyon
Тайваньское сердце: Мольба мужа за жену из материкового Китая, которой грозит депортация
Một Trái Tim Đài Loan: Lời Kêu Gọi Của Người Chồng Cho Vợ Đại Lục Đối Diện Với Việc Bị Trục Xuất