Đập trái phép và Cảnh báo bị phớt lờ: Nông trại Đài Loan đối mặt với án phạt
Một nông trại ở huyện Nam Đầu, Đài Loan bị phạt vì xây dựng các con đập trái phép, làm dấy lên lo ngại về môi trường.

Một trang trại ở Puli, liên quan đến Trung tâm thương mại Chung Yo, đang đối mặt với các khoản phạt đáng kể từ chính quyền Huyện Nantou vì xây dựng bốn con đập nước trái phép. Mặc dù đã được yêu cầu dỡ bỏ các con đập và khôi phục hiện trạng trước cuối tháng Tư, trang trại này đã không tuân thủ.
Sở Nông nghiệp đã xác nhận rằng một khoản tiền phạt 300.000 Đài tệ đã được áp dụng, cùng với các khoản phạt khác sẽ được áp dụng cho đến khi các vi phạm được khắc phục. Trang trại đang phát triển một khu khách sạn và khu vui chơi giải trí lớn, với diện tích 130 ha, làm dấy lên lo ngại từ cư dân địa phương về tác động đến môi trường.
Cộng đồng địa phương đã cáo buộc rằng trang trại đã chặt phá cây trái phép và xây dựng đường, bên cạnh các con đập nước chưa được phê duyệt. Điều này đã làm dấy lên lo ngại về sự phá hủy hệ sinh thái địa phương, sự nguy hiểm của loài cá 'Taiwan White Fish' quý hiếm và sự cạn kiệt tiềm năng của nguồn nước ngầm.
Other Versions
Unlawful Dams and Unheeded Warnings: A Taiwan Farm Faces Penalties
Presas ilegales y advertencias desoídas: Una granja de Taiwán se enfrenta a sanciones
Barrages illégaux et avertissements ignorés : Une ferme taïwanaise sanctionnée
Bendungan yang Melanggar Hukum dan Peringatan yang Tidak Diindahkan: Sebuah Peternakan di Taiwan Menghadapi Hukuman
Dighe illegali e avvertimenti inascoltati: Un'azienda agricola di Taiwan rischia sanzioni
違法ダムと無視された警告:罰則を受ける台湾の農場
불법 댐과 무시된 경고: 대만의 한 농장, 처벌에 직면하다
Mga Ilegal na Dams at Hindi Pinansin na Babala: Nahaharap sa Parusa ang Isang Sakahan sa Taiwan
Незаконные плотины и невыполненные предупреждения: Тайваньской ферме грозят штрафы
เขื่อนผิดกฎหมายและคำเตือนที่เพิกเฉย: ฟาร์มไต้หวันเผชิญบทลงโทษ