台湾、居住規則を強化:数千人の中国人配偶者が資格喪失の可能性
中国戸籍の放棄:台湾に定住するための重要なステップ

台湾、台北 - 台湾に居住する約1万人の中国人配偶者が、定住権を失うリスクに直面しています。これは、国家移民局(NIA)の審査により、中国の戸籍放棄の証明提出が義務付けられているにもかかわらず、提出していないことが判明したためです。
NIA副局長の陳建成氏は、定住権を持つ約14万人の中国人配偶者の大多数は、すでに規則を遵守していると述べました。NIAは残りの個人に通知しており、一部は健康上の問題や、COVID-19パンデミックによる困難を遅延の理由として挙げています。
定住権は、中国人配偶者にとって重要なステップです。これによって、戸籍の申請、ひいては台湾市民権の取得が可能になります。しかし、申請者は中国の戸籍を放棄したことを証明する書類を提出する必要があります。
「台湾地区と大陸地区間の人民関係を律する法律」(両岸関係法)の第9条の1は、この要件を強調しています。この条項は、台湾居住者は大陸地区の戸籍を保持することを禁じています。遵守しない場合、台湾の身分と権利を失う可能性があります。
大陸委員会(MAC)副主任の梁文傑氏は、包括的な審査が進行中であると説明しました。NIAは以前、個々の報告に基づいて、ケースバイケースで非遵守に対応していました。
報告日現在、当局は676人の「台湾地区の人民としての身分」を取り消しました。NIAは、必要な証明書をまだ提出していない残りの1万人の人々を支援することを目指しています。困難に直面している人々に対して、MACと海峡交流基金会(SEF)と協力して、実行可能な解決策を探求します。
MACとNIAは、影響を受けた中国人配偶者から問い合わせを受けています。一部は遅延の合理的な説明を提供しました。他の人々は、さまざまな説得力に欠ける理由を提示しました。
関係者によると、通知を受けた人は、必要な書類を提出するための3か月の締め切りがあります。提出しない場合、定住権と台湾の戸籍が取り消され、市民権を失う可能性があります。
NIAは、定住権を失っても、台湾人との結婚など、台湾に居住するための元の基準を満たしている個人は、長期居住を再申請できると説明しました。
NIAの措置は、野党から批判を浴びています。台湾民衆党(TPP)は、法律の遡及適用に疑問を呈し、政府のアプローチを批判しました。国民党(KMT)も、影響を受けた有権者を支援しています。
Other Versions
Taiwan Tightens Residency Rules: Thousands of Chinese Spouses Face Potential Loss of Status
Taiwán endurece las normas de residencia: Miles de cónyuges chinos pueden perder su estatuto
Taïwan durcit les règles de résidence : Des milliers de conjoints chinois risquent de perdre leur statut
Taiwan Memperketat Aturan Kependudukan: Ribuan Pasangan Tionghoa Menghadapi Potensi Kehilangan Status
Taiwan inasprisce le regole sulla residenza: Migliaia di coniugi cinesi rischiano di perdere il loro status
대만, 거주 규정 강화: 수천 명의 중국인 배우자가 잠재적 신분 상실 위기에 처해 있습니다.
Hinigpitan ng Taiwan ang mga Panuntunan sa Paninirahan: Libu-libong Asawang Tsino Ang Maaaring Mawalan ng Katayuan
Тайвань ужесточает правила проживания: Тысячам китайских супругов грозит потеря статуса
ไต้หวันเข้มงวดกฎการพำนัก: คู่สมรสชาวจีนหลายพันคนเผชิญความเสี่ยงสถานะอาจถูกเพิกถอน
Đài Loan siết chặt quy định cư trú: Hàng ngàn vợ/chồng người Trung Quốc đối mặt với nguy cơ mất tư cách cư trú