Tensions politiques à Taiwan : le KMT organise un rassemblement contre le président Lai
Le Kuomintang mobilise ses partisans, accusant le parti au pouvoir de persécution politique

Taipei, 19 avril – Le paysage politique à Taïwan s'échauffe alors que le parti Kuomintang (KMT), dirigé par le président Eric Chu (朱立倫), appelle à un rassemblement de masse le 26 avril. Le rassemblement vise à exprimer le mécontentement public envers le président Lai Ching‑te (賴清德) et le Parti démocratique progressiste (DPP) au pouvoir, dans le contexte d'enquêtes en cours sur le parti d'opposition.
Chu, s'exprimant devant le bureau du procureur du district de Taipei, a exprimé ses inquiétudes concernant ce qu'il a décrit comme une "purge politique imprudente" par le DPP. Il a déclaré : "Il est rare dans le monde libre de voir un gouvernement qui se dit démocratique lancer une purge politique aussi imprudente contre son opposition." Il a également affirmé que le DPP instrumentalisait le système judiciaire, créant un climat de peur et de silence.
L'appel à l'action implique de se rassembler sur le boulevard Ketagalan, devant le bureau de la présidence, pour faire entendre la voix du public au président Lai. "Nous tous qui sommes ici et maintenant partageons le même crime - s'opposer au président Lai Ching‑te. Taïwan est à la croisée des chemins pour sa démocratie, et nous devons nous mobiliser et combattre la dictature. Sinon, Taïwan n'a pas d'avenir", a souligné Chu.
La mobilisation du KMT fait suite à une perquisition dans les bureaux du parti à Taipei, qui a conduit à la détention de quatre membres du personnel, dont la présidente de la section de Taipei, Huang Lu Chin‑ju (黃呂錦茹). Ces détentions sont liées à des allégations de signatures falsifiées sur des pétitions visant à révoquer des députés du DPP.
Alors que Huang Lu et Tseng Fan‑chuan (曾繁川) ont été libérés plus tard, deux autres membres du personnel, Chu Wen‑ching (初文卿) et Yao Fu‑wen (姚富文), restent en détention. Le DPP, en réponse, n'a pas commenté le rassemblement prévu, mais a accusé le KMT d'être la plus grande menace pour la démocratie, citant de nombreuses pétitions de révocation problématiques.
Le porte-parole du DPP, Justin Wu (吳崢), a condamné les protestations du KMT comme étant "illégales", accusant le KMT de saper la stabilité et le système démocratique de Taïwan.
Chu estime que les enquêtes sont politiquement motivées, affirmant que l'administration Lai tente de supprimer le KMT. Il a souligné les doubles standards perçus, faisant référence à une affaire précédente impliquant des signatures prétendument fausses dans une campagne de révocation contre Han Kuo‑yu (韓國瑜), où aucune accusation n'a été retenue. Il prévient que le système judiciaire cible "évidemment" le KMT et accuse l'administration Lai de n'être "qu'à un pas de la déclaration de la loi martiale."
Other Versions
Taiwan's Political Tensions Rise: KMT to Stage Rally Against President Lai
Taiwan's Political Tensions Rise: KMT to Stage Rally Against President Lai
Ketegangan Politik Taiwan Meningkat: KMT Akan Gelar Unjuk Rasa Menentang Presiden Lai
Aumentano le tensioni politiche a Taiwan: il KMT organizza una manifestazione contro il presidente Lai
台湾の政治的緊張が高まる:国民党が頼総統に反対する集会を開催へ
대만의 정치적 긴장 고조: 국민당, 라이 대통령 반대 집회 개최
Tumataas ang Tensyon sa Pulitika ng Taiwan: Ang KMT ay Magtatanghal ng Rally Laban kay Pangulong Lai
Политическая напряженность на Тайване нарастает: КМТ организует митинг против президента Лая
ความตึงเครียดทางการเมืองในไต้หวันเพิ่มสูงขึ้น: พรรคก๊กมินตั๋งเตรียมจัดการชุมนุมประท้วง
Căng thẳng chính trị tại Đài Loan gia tăng: Quốc Dân Đảng tổ chức mít-tinh phản đối Tổng thống Lai