Taiwan's Political Tensions Rise: KMT to Stage Rally Against President Lai
El Kuomintang moviliza a sus partidarios y acusa al partido gobernante de persecución política

Taipéi, 19 de abril – El panorama político en Taiwán se está calentando a medida que el partido Kuomintang (KMT), liderado por el presidente Eric Chu (朱立倫), convoca a una asamblea masiva el 26 de abril. La manifestación tiene como objetivo expresar el descontento público con el presidente Lai Ching‑te (賴清德) y el gobernante Partido Progresista Democrático (DPP), en medio de investigaciones en curso contra el partido de la oposición.
Chu, hablando fuera de la Oficina de la Fiscalía del Distrito de Taipéi, expresó su preocupación por lo que describió como una "purga política imprudente" por parte del DPP. Declaró: "Es raro en el mundo libre ver a un gobierno que se autodenomina democrático lanzar una purga política tan imprudente contra su oposición". Además, alegó que el DPP está utilizando el poder judicial como arma, creando un clima de miedo y silencio.
El llamado a la acción implica reunirse en el bulevar Ketagalan, frente al edificio de la Oficina Presidencial, para que el presidente Lai escuche la voz del público. "Todos los que estamos aquí y ahora compartimos el mismo delito: oponernos al presidente Lai Ching‑te. Taiwán se enfrenta a una encrucijada para su democracia, y debemos dar un paso al frente y combatir la dictadura. De lo contrario, Taiwán no tiene futuro", enfatizó Chu.
La movilización del KMT sigue a una redada en la oficina del partido en Taipéi, que condujo a la detención de cuatro miembros del personal, incluida la presidenta de la delegación de Taipéi, Huang Lu Chin‑ju (黃呂錦茹). Estas detenciones están relacionadas con acusaciones de firmas falsificadas en peticiones destinadas a revocar a los legisladores del DPP.
Si bien Huang Lu y Tseng Fan‑chuan (曾繁川) fueron puestos en libertad más tarde, otros dos miembros del personal, Chu Wen‑ching (初文卿) y Yao Fu‑wen (姚富文), permanecen detenidos. El DPP, en respuesta, no ha comentado sobre la asamblea planeada, pero ha acusado al KMT de ser la mayor amenaza para la democracia, citando numerosas peticiones de revocación problemáticas.
El portavoz del DPP, Justin Wu (吳崢), condenó las protestas del KMT como "ilegales", acusando al KMT de socavar la estabilidad y el sistema democrático de Taiwán.
Chu cree que las investigaciones están motivadas políticamente, afirmando que la administración de Lai está intentando reprimir al KMT. Señaló los dobles raseros percibidos, haciendo referencia a un caso anterior que involucraba supuestamente firmas falsas en una campaña de revocación contra Han Kuo‑yu (韓國瑜), donde no se presentaron cargos. Advierte que el sistema judicial está "obviamente" apuntando al KMT y acusa a la administración de Lai de estar "a solo un paso de declarar la ley marcial".
Other Versions
Taiwan's Political Tensions Rise: KMT to Stage Rally Against President Lai
Tensions politiques à Taiwan : le KMT organise un rassemblement contre le président Lai
Ketegangan Politik Taiwan Meningkat: KMT Akan Gelar Unjuk Rasa Menentang Presiden Lai
Aumentano le tensioni politiche a Taiwan: il KMT organizza una manifestazione contro il presidente Lai
台湾の政治的緊張が高まる:国民党が頼総統に反対する集会を開催へ
대만의 정치적 긴장 고조: 국민당, 라이 대통령 반대 집회 개최
Tumataas ang Tensyon sa Pulitika ng Taiwan: Ang KMT ay Magtatanghal ng Rally Laban kay Pangulong Lai
Политическая напряженность на Тайване нарастает: КМТ организует митинг против президента Лая
ความตึงเครียดทางการเมืองในไต้หวันเพิ่มสูงขึ้น: พรรคก๊กมินตั๋งเตรียมจัดการชุมนุมประท้วง
Căng thẳng chính trị tại Đài Loan gia tăng: Quốc Dân Đảng tổ chức mít-tinh phản đối Tổng thống Lai