台湾の裁判判決、長年の未払い介護の末に遺産分割:介護をしない娘のケース
台湾で複雑な相続争いが繰り広げられ、親孝行と公平さをめぐってネット上で議論が巻き起こる。

最近、台湾のある事例がオンライン上で激しい議論を巻き起こし、相続、家族の責任、そして法的義務と道徳的義務の間の微妙なバランスについて重要な疑問を提起しています。中国本土から報告され、台湾の聴衆向けに翻案されたこの物語は、亡くなった父親、その娘、そして4人の姉妹を中心に展開します。
最初の報道によると、両親の死後、4人姉妹の兄弟であった故人は植物状態となり、4人姉妹によって14年間介護されていました。父親の死後、アン・アンという名前の娘が、4人の叔母を相手に訴訟を起こし、全財産の相続を要求しました。この最初の報告が出た中国本土の裁判所は、アン・アンと4人の叔母が相続を均等に分割するべきだと判決を下しました。
その詳細は複雑な状況を描いています。亡くなった父親は何年も前に離婚しており、当時9歳だったアン・アンは母親と暮らしていました。その後、父親の健康状態が悪化し、植物状態になりました。4人姉妹は、14年間、昼夜を問わず介護を行い、彼の日常的なニーズや治療を管理しました。この間、父親はアン・アンに養育費を一切支払わず、アン・アンも彼の世話をしていませんでした。
Other Versions
Taiwanese Court Ruling Divides Inheritance After Years of Unpaid Care: The Case of the Uncaring Daughter.
Una sentencia judicial taiwanesa reparte la herencia tras años de cuidados no remunerados: El caso de la hija indiferente.
Une décision de justice taïwanaise divise l'héritage après des années de soins non rémunérés : Le cas de la fille négligente.
Putusan Pengadilan Taiwan Membagi Warisan Setelah Bertahun-tahun Tidak Dibayar: Kasus Anak Perempuan yang Tidak Peduli.
Una sentenza del tribunale di Taiwan divide l'eredità dopo anni di cure non pagate: Il caso della figlia non curante.
대만 법원 판결, 수년간의 무급 간병 끝에 상속 재산 분할: 돌보지 않은 딸의 사례.
Hatol ng Hukuman sa Taiwan na Naghahati ng Mana Matapos ang Ilang Taon ng Hindi Pag-aalaga: Ang Kaso ng Anak na Hindi Nagmamalasakit.
Решение тайваньского суда о разделе наследства после многих лет неоплачиваемого ухода: Случай с нерадивой дочерью.
คำตัดสินของศาลไต้หวันแบ่งมรดกหลังจากการดูแลที่ไม่ได้รับค่าตอบแทนหลายปี: กรณีของลูกสาวท
Phán Quyết Tòa Án Đài Loan Chia Di Sản Sau Nhiều Năm Chăm Sóc Không Được Trả Công: Vụ Án Cô Con Gái Vô Tâm.